Izšel prevod knjige Zakaj gledališče: Kriza in prenova Jakoba Haynerja

Ljubljana, 11. januarja - V okviru Knjižnice Mestnega gledališča ljubljanskega je v prevodu Mojce Kranjc izšla knjiga Zakaj gledališče: Kriza in prenova nemškega kritika, novinarja in urednika Jakoba Haynerja. Po besedah pisca spremne besede Janeza Pipana je delo ostra kritika zdajšnjega gledališča. Avtor v njej ugotavlja, da je gledališče izgubilo stik z družbenim okoljem.

Ljubljana.
Mestno gledališče Ljubljansko.
Foto: Tamino Petelinšek/STA
Arhiv STA

Po avtorjevi tezi se je to zgodilo zato, ker se je gledališče odpovedalo sebi kot umetnosti in ker želi postati nekaj drugega, na primer politična tribuna, terapevtska delavnica, prostor nekakšnih osebnih izpovedi.

Hayner po Pipanovih besedah predlaga, da bi se morali ponovno vprašati o nekaterih temeljnih pojmih, ki so gledališče osmišljali v njegovih najboljših časih, kot so: kaj je gledališče kot umetnost, kakšen je njegov smisel in zakaj sploh obstaja.

kb/av
© STA, 2022