Bratoma Gradišnik bodo drevi podelili prevajalsko Jermanovo nagrado

Ljubljana, 9. novembra - Na Društvu slovenskih književnih prevajalcev bodo drevi Bogdanu in Branku Gradišniku podelili Jermanovo nagrado, namenjeno posebno uspelim prevodom družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino. Prvi jo bo prejel za prevod dela Gilberta Keitha Chestertona Večni človek, drugi za delo Nancy McWilliams Psihoanalitična diagnostika.

Ljubljana.
Prevajalec Branko Gradišnik.
Foto: Stanko Gruden/STA
Arhiv STA

Kot piše v utemeljitvi, Bogdan Gradišnik s svojim prevodom zahtevne razprave Večni človek verodostojno poustvari obe plati izvirnika: eruditskost in avtorjev osebni glas.

Branko Gradišnik pa se je igrivo sprehodil po različnih ravneh in plasteh jezika, tako da delo v prevodu zadiši v vsej žlahtnosti in gibkosti materinščine. Poleg tega se je izkazal pri prevajanju in ustvarjanju strokovne terminologije ter odpravljanju taksonomskih lukenj.

tv/mce/mce
© STA, 2017