Slovenija bo vrzel prevajalcev v EU zapolnila z nacionalnimi eksperti

piše Mihela Zupančič

Ljubljana, 13. novembra - Problem številčno nezadostno rekrutiranega prevajalskega kadra za slovenski jezik v Evropski komisiji, zaradi česar lahko pride do resnih zamud pri prevajanju nove evropske zakonodaje v slovenski jezik, skuša Ljubljana rešiti z napotitvijo javnih uslužbencev z izkušnjami iz prevajanja in redakcije prevodov na delo v prevajalske službe Evropske komisije v okviru instituta nacionalnih ekspertov. Prevajalske službe v Bruslju računajo tudi na pospešeno rekrutiranje svobodnih prevajalcev za zapolnitev nastale vrzeli, so glede problematike za STA razložili v službi vlade za evropske zadeve (SVEZ).

Celotna novica je dostopna le naročnikom.
Novica vsebuje 3.438 znakov (brez presledkov) oziroma 596 besed.

Novico lahko kupite. Cena: 1 žeton; na računu: 0 žetonov

mz/bst
© STA, 2004