V DSP prevajanje slovenske literature nadaljujejo z Žabotovim romanom

Ljubljana, 5. februarja - Pri Društvu slovenskih pisateljev (DSP) so v zbirki Litterae Slovenicae izdali roman Sveti boj pisatelja ter urednika Vlada Žabota v nemškem jeziku in prvi zvezek vzorčnih prevodov slovenske poezije in proze v angleškem jeziku z naslovom Za vzorec besede. Namen prevodov je spodbuditi prepoznavnost slovenskih ustvarjalcev v tujih literarnih okoljih.

Ljubljana. Sedež Društva slovenskih pisateljev (DSP). Foto: Anže Malovrh/STA Arhiv STA

Ljubljana.
Sedež Društva slovenskih pisateljev (DSP).
Foto: Anže Malovrh/STA
Arhiv STA

Celotna novica je dostopna le naročnikom.
Novica vsebuje 1.668 znakov (brez presledkov) oziroma 278 besed.

Novico lahko kupite. Cena: 1 žeton; na računu: 0 žetonov

nak/kb
© STA, 2025