Uporabniško ime
Geslo

Še nimate uporabniškega imena in gesla?
Registrirajte se.

Pomoč

Roman Sto let slepote kmalu tudi v nemškem in latvijskem prevodu

Ljubljana, 7. septembra - Z letošnjim kresnikom ovenčani roman Romana Rozine Sto let slepote bo prihodnje leto izšel v nemškem in latvijskem prevodu. Rodbinsko sago o družini Knap, ki je hkrati zgodovinska freska zasavskih revirjev v 20. stoletju, bo v nemščino prevedla Alexandra Zalaznik, v latvijščino pa Mara Gredzena.

Prevoda bosta izšla pri uglednih založbah Klett Cotta in Jana Rozes.

Rozina je ob novicah o prevodih dejal, da ga veseli, da se za njegovim hrbtom dogajajo stvari, ki bodo njegove junake predstavile bralcem, s katerimi se sam ne more neposredno sporazumevati.

Roman po besedah žirije za nagrado kresnik prinaša pronicljiv oris nekega časa, ki ga ni več, in okolja, ki je še vedno tu, z mnogimi reminiscencami, ki se bodo ohranile - tudi zato, ker jih Rozina zna videti.

jvo/av
© STA, 2022