V turškem prevodu dela Paula Coelha izvzeta referenca na Kurdistan

London, 19. julija - V Turčiji so iz prodaje umaknili roman Enajst minut priljubljenega brazilskega pisatelja Paula Coelha, potem ko so bralci odkrili, da je v turškem prevodu dela referenca na Kurdistan v besedilu nadomeščena z Bližnjim vzhodom. Založnik in prevajalka sta zgrožena, da je prišlo v turški izdaji do takšnega posega v vsebino, piše britanski BBC.

Ljubljana.
Romani, knjige.
Foto: Anže Malovrh/STA
Arhiv STA

Celotna novica je dostopna le naročnikom.
Novica vsebuje 1.522 znakov (brez presledkov) oziroma 291 besed.

Novico lahko kupite. Cena: 1 žeton; na računu: 0 žetonov

mce/jk
© STA, 2019