Uporabniško ime
Geslo

Še nimate uporabniškega imena in gesla?
Registrirajte se.

Pomoč

Nagrada esAsi znova v roke prevajalki Marjeti Drobnič

Ljubljana, 15. februarja - Nagrado esAsi, ki jo špansko veleposlaništvo podeljuje bienalno za najboljši prevod iz španščine v slovenščino, je prejela prevajalka Marjeta Drobnič za prevod zbranih kratkih zgodb in mikrozgodb Andresa Neumana Stvari, ki jih ne narediva.

Ljubljana, NUK.
Prevajalka Marjeta Drobnič.
Foto: Nebojša Tejić/STA
Arhiv STA

Kot piše v obrazložitvi, je prevajalki uspelo izvirno in sveže reproducirati avtorjev pripovedni ritem in pri tem ohraniti jedrnato ostrino ter jezikovno živost kratkih in mikrozgodb. Žiranti so pohvalili njeno reševanje vprašanja dvojine, ki je španščina ne pozna, ter prepoznali prevajalkin posluh za slogovne nianse, ki jih prenese v slovenski jezik tako, da v njem delujejo organsko, neprisiljeno in estetsko.

Prevajalka je nagrado esAsi, vredno 3000 evrov, prejela že leta 2011.

sl/av
© STA, 2019