Pri prevodni literaturi manjše založbe veliko bolj radovedne

Ljubljana, 23. novembra - Okrogla miza o prevodni literaturi na nemškogovorečem knjižnem trgu, ki je v sklopu Slovenskega knjižnega sejma potekala v Cankarjevem domu, je pokazala, da imajo za založnike pri stiku z literaturo drugih držav pomembno vlogo prevajalci, pa tudi založniki. Pokazala je tudi, da so manjše založbe veliko bolj radovedne in pripravljene tvegati.

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Renata Zamida iz javne agencije ze knjigo, Jörg Sundermeier iz založniške hiše Verbrecher in Janika Rüter iz založbe Suhrkamp.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Jörg Sundermeier iz založniške hiše Verbrecher, Janika Rüter iz založbe Suhrkamp, Anya Schutzbach iz založbe Weissbooks in Sebastian Guggolz iz založbe Guggolz.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Jörg Sundermeier iz založniške hiše Verbrecher, Janika Rüter iz založbe Suhrkamp in Anya Schutzbach iz založbe Weissbooks.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Anya Schutzbach iz založbe Weissbooks in Sebastian Guggolz iz založbe Guggolz.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Renata Zamida iz javne agencije ze knjigo, Jörg Sundermeier iz založniške hiše Verbrecher, Janika Rüter iz založbe Suhrkamp, Anya Schutzbach iz založbe Weissbooks in Sebastian Guggolz iz založbe Guggolz.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Ljubljana, Cankarjev dom.
V okviru sklopa države v fokusu okrogla miza o prevodni literaturi na nemško govorečem knjižnem trgu in založniško mreženje.
Renata Zamida iz javne agencije ze knjigo, Jörg Sundermeier iz založniške hiše Verbrecher, Janika Rüter iz založbe Suhrkamp, Anya Schutzbach iz založbe Weissbooks in Sebastian Guggolz iz založbe Guggolz.
Foto: Daniel Novakovič/STA

Celotna novica je dostopna le naročnikom.
Novica vsebuje 2.491 znakov (brez presledkov) oziroma 463 besed.

Novico lahko kupite. Cena: 1 žeton; na računu: 0 žetonov

tv/apo
© STA, 2017