Uporabniško ime
Geslo

Še nimate uporabniškega imena in gesla?
Registrirajte se.

Pomoč

Pod vodstvom akademika Krašovca nastaja osmi prevod Svetega pisma v slovenščino

Ljubljana, 6. marca - V Sloveniji od leta 2006 nastaja nov prevod Svetega pisma, ki bo temeljil na francoskem prevodu Svetega pisma, tako imenovani Jeruzalemski bibliji. Slednjo so si po besedah odgovornega nosilca in urednika projekta, akademika Jožeta Krašovca, vzeli za temelj, ker vsebuje vrsto bogatih uvodov in opomb, ki dodatno pojasnjujejo besedilo.

Ljubljana, SAZU.
Najstarejši faksimili slovenskih prevodov Svetega pisma v mednarodni zbirki Biblia Slavica.
Foto: Daniel Novakovič/STA
Arhiv STA

Trenutno po besedah Krašovca zaključujejo s prevodom še zadnjih knjig, v naslednjih treh letih pa nameravajo besedilo uskladiti in ga pripraviti za tisk v eno knjigo.

Z novim prevodom bomo tako Slovenci dobili že osmi prevod celotnega Svetega pisma v slovenščino. Za prvi prevod je leta 1584 poskrbel Jurij Dalmatin.

ako/pse
© STA, 2016